Why does gremio say that cambio is from rheims




















Grumio thinks Petruchio's statement in Latin was legal terminology accusing him of wrongdoing. It seems to me that I am legally in the right to leave his service. Look, he asked me to beat him soundly, sir. Well, was it fit for a servant to beat his master? The way I see it he's a little bit daft.

Maybe I should have beat him. Then he wouldn't be treating me this way. Good Hortensio, I bade the rascal knock upon your gate, 30 And could not get him for my heart to do it.

O heavens! Good heavens, why didn't you say so in plain language. Instead, you told me to knock you, rap you, knock you well, and so on. Grumio: Petruchio, be patient with Grumio. I know he means well. You two shouldn't be fighting like this. After all, Grumio has been your trusty, pleasant servant for a long time. But in a few, Signior Hortensio, thus it stands with me: [To seek.

You wouldn't thank me for referring you to her. But I can tell you she shall be rich, very rich. Of course, you are too much of a friend of mine for me to wish her on you.

Therefore, if you know of a woman rich enough to be my wife, that's good, because access to more money is the chief reason I want to marry. Florentius was a knight who married an ugly woman.

According to the Symposium , by Xenophon circa BC , she was extremely difficult to get along with. Padua: She won't discourage me from marrying her no matter how ugly, how old, or how ill-tempered she is.

All I want in Padua is a wealthy wife. If she's wealthy, then I'm happy. I can, Petruchio, help thee to a wife With wealth enough, and young and beauteous, 70 Brought up as best becomes a gentlewoman: Her only fault,—and that is faults enough,— Is, that she is intolerable curst And shrewd and froward, so beyond all measure, [And.

I will not sleep, Hortensio, till I see her; And therefore let me be thus bold with you, To give you over at this first encounter, Unless you will accompany me thither. You know him not, sir. But he has made it impossible for anyone to woo Bianca by decreeing that no one can even get near her until Katharina is married. A title for a maid of all titles the worst. See, to beguile the old folks, how the young folks lay their heads together! Notice how the young folks are planning to deceive the old folks.

Lucentio is pretending to be a schoolmaster called Cambio, carrying books and wearing the appropriate robes. It's a rival for the hand of Bianca.

All of them should be beautifully bound—all books of love, that is. See that you read no other books to her. What will you read to her? You are my patron, after all.

So it will be as if you are there doing the reading yourself. God save you, Signior Gremio! To Baptista Minola. And I have met a gentleman who has promised to help me find a good musician to instruct Bianca. I wouldn't want to be remiss in my duty to her, who is so beloved by me. What countryman? That's good.

Now tell me, friend, where do you come from? I do hope to see good days and a long life. God's name: O, sir, a life with such a wife would be quite a burden. But if you have the stomach, go to it in God's name. Think you a little din can daunt mine ears? Gremio: That I have chosen her to be my love. Hortensio: Not true. I'm the one who chose her to be my love. Baptista is a noble gentleman, To whom my father is not all unknown; And were his daughter fairer than she is, She may more suitors have, and me for one.

If you are gentleman, you will hear me with patience. Baptista is a noble gentlemen acquainted with my father. His daughter Bianca is entitled to have many suitors.

I am one of them. Leda was the mother of Helen, the most beautiful woman in the ancient world and wife of Menelaus, king of the Greek city state of Sparta. One day, a young man named Paris abducted Helen and took her to his home, Troy, a city state in present-day Turkey. Her abduction led to the Trojan War, between Greece and Troy. In literature, Helen is usually referred to as Helen of Troy. In lines , Tranio disguised as Lucentio compares Bianca to Helen and declares himself a suitor for the hand of Bianca, who will probably attract the attentions of someone who would like to abduct her.

In a moment or two, he'll tire and run out of words. These were extremely difficult feats that only a strong man like Hercules could perform. Alcides is an alternate name for Hercules. TRANIO: If it be so, sir, that you are the man Must stead us all, and me among the rest; And if you break the ice, and do this feat, Achieve the elder, set the younger free For our access, whose hap shall be to have her Will not so graceless be to be ingrate.

Now let's all be friendly rivals and this afternoon drink toasts to Bianca's health. We'll do as adversaries do in lawsuits—strive mightily against one another but eat and drink as friends. Petruchio will welcome the men to the get-together and buy rounds of drinks. A room in Baptista's house. That I don't like. But if you want my clothes and their ornaments, untie my hands and I'll give them to you.

Don't deceive me. Bianca, stand aside. Poor girl! Go ply thy needle; meddle not with her. Bianca, get thee in. Nay, now I see She is your treasure, she must have a husband; 35 I must dance bare-foot on her wedding-day, And, for your love to her, lead apes in hell. Don't you want to hear why she set me off?

Oh, now I see. She is your treasure and must have a husband. I must dance barefoot on her wedding. You love her, but I can be damned for all you care.

God save you, gentlemen! Take more care when you speak. I am a gentleman of Verona, sir, 50 That, hearing of her [Katharina's] beauty and her wit, Her affability and bashful modesty, Her wondrous qualities and mild behaviour, Am bold to show myself a forward guest Within your house, to make mine eye the witness 55 Of that report which I so oft have heard.

Cunning in music and the mathematics, To instruct her fully in those sciences, 60 Whereof I know she is not ignorant. Accept of him, or else you do me wrong: His name is Licio, born in Mantua. Whence are you, sir? Back up a little! You are too forward. His name is Cambio; pray accept his service. Baptista, this gift of Licio as a schoolmaster is very valuable. Now I'd like to present my own gift to you, Baptista, to whom I am indebted.

My gift is this young scholar Lucentio disguised as a schoolmaster , who has studied at Rheims, France. He is as learned in Greek, Latin, and other languages as Licio is in music and mathematics. His name is Cambio. Please accept his service. Nor is your firm resolve unknown to me, 85 In the preferment of the eldest sister.

Enter a Servant. Sirrah, lead these gentlemen To my two daughters, and then tell them both These are their tutors: bid them use them well. You are passing [very] welcome, And so I pray you all to think yourselves. So let's be quick about this. PETRUCHIO: Why, that is nothing; for I tell you, father, I am as peremptory [domineering; bossy] as she proud-minded; And where two raging fires meet together They do consume the thing that feeds their fury: Though little fire grows great with little wind, Yet extreme gusts will blow out fire and all; So I to her, and so she yields to me; [Though.

But a powerful gust will blow out the fire completely. I am a powerful gust that will blow out her fiery temperament. I am like a mountain that stands firm against a windstorm, even if it never stops blowing. I did but tell her she mistook her frets, [frets: Narrow metal bars spaced evenly apart across the fingerboard of the lute. It was used to put lawbreakers on public display. Signior Petruchio, will you go with us, Or shall I send my daughter Kate to you?

Proceed with teaching my younger daughter, Bianca. She's apt to learn and be thankful for the help. And woo her with some spirit when she comes. But here she comes; and now, Petruchio, speak.

I knew you at the first, You were a moveable. Therefore, she should buzz. But I can sting a buzzard. In his tail. Good Kate, I am a gentleman. But if he strikes her, he would no longer be a gentleman and, therefore, would forfeit his coat of arms.

A cockscomb was a fleshy ridge comb on the crest of the head of a fowl. A coxcomb was a court jester's cap, which resembled a cockscomb.

A coxcomb also referred to a conceited man who wore elegant clothes. Katharina will be my hen. You look too much like a cowardly crow. Listen to me, Kate. Truly, you won't get away from me just by saying you don't care. Let me go. Why does the world report that Kate doth limp? O slanderous world! Kate, like the hazel-twig, Is straight and slender, and as brown in hue As hazel nuts, and sweeter than the kernels. Her Greek name was Artemis. As Kate, she would be chaste. As Diana, you would play at love with me.

I am naturally witty. Here comes your father: never make denial; I must and will have Katharine to my wife. It were impossible I should speed amiss. If she misbehaves, it's for a good reason. What is your crest, a coxcomb?

A combless cock, so Kate will be my hen. No cock of mine, you crow too like a craven. Nay, come, Kate, come; you must not look so sour. It is my fashion when I see a crab. Why, here's no crab , and therefore look not sour.

There is, there is. Then show it me. Had I a glass , I would. What, you mean my face? Well aimed of such a young one. Now, by Saint George, I am too young for you. Yet you are withered. I care not. Nay, hear you , Kate. In sooth , you scape not so. I chafe you if I tarry. Let me go. No, not a whit. I find you passing gentle. And now I find report a very liar;. For thou are pleasant, gamesome , passing courteous,.

But slow in speech, yet sweet as springtime flowers. Thou canst not frown, thou canst not look askance ,. Nor bite the lip as angry wenches will. Nor hast thou pleasure to be cross in talk;. But thou, with mildness, entertain'st thy wooers.

With gentle conference , soft and affable. Why does the world report that Kate doth limp? O slanderous world! Kate, like the hazel-twig,. Is straight and slender, and as brown in hue. As hazelnuts, and sweeter than the kernels. O, let me see thee walk. Thou dost not halt. Go, fool, and whom thou keep'st command. Did ever Dian so become a grove. As Kate this chamber with her princely gait? O, be thou Dian, and let her be Kate;.

And then let Kate be chaste and Dian sportful. Where did you study all this goodly speech? It is extempore , from my mother-wit. A witty mother, witless else her son. Am I not wise? Yes, keep you warm. Marry, so I mean , sweet Katherina, in thy bed. And therefore, setting all this chat aside,. Thus, in plain terms, your father hath consented. That you shall be my wife; your dowry 'greed on;.

And, will you nill you , I will marry you. Now, Kate, I am a husband for your turn. For by this light whereby I see thy beauty —. Thy beauty that doth make me like thee well —. Thou must be married to no man but me.

For I am he, am born to tame you, Kate,. And bring you from a wild Kate to a Kate. Conformable as other household Kates. Here comes your father. Never make denial. I must and will have Katherine to my wife. Now, Signor Petruchio, how speed you with my daughter?

But well, sir. How but well. It were impossible I should speed amiss. Why, how now, daughter Katherine! In your dumps? Now, I promise you,. You have showed a tender fatherly regard. To wish me wed to one half-lunatic,. A madcup ruffian and a swearing Jack ,. That thinks with oaths to face the matter out. Father, 'tis thus. Yourself and all the world. That talked of her have talked amiss of her. If she be curst, it is for policy ,.

For she's not froward , but modest as the dove;. She is not hot, but temperate as the morn;. For patience she will prove a second Grissel,. And Roman Lucrece for her chastity;. And to conclude, we have 'greed so well together,. That upon Sunday is the wedding-day. I'll see thee hanged on Sunday first. Hark, Petruchio, she says she'll see thee hanged first. Is this your speeding? Nay, then, good-night our part.

Be patient, gentlemen, I choose her for myself;. If she and I be pleased , what's that to you? That she shall still be curst in company. I tell you, 'tis incredible to believe. How much she loves me. O, the kindest Kate,. She hung about my neck, and kiss on kiss. She vied so fast, protesting oath on oath,. That in a twink she won me to her love. O, you are novices! How tame — when men and women are alone —. A meacock wretch can make the curstest shrew.

Give me thy hand, Kate. I will unto Venice,. To buy apparel 'gainst the wedding-day. Provide the feast, father, and bid the guests. I will be sure my Katherine shall be fine. I know not what to say, but give me your hands. God send you joy. Petruchio, 'tis a match. Amen, say we. We will be witnesses. Father, and wife, and gentlemen, adieu. I will to Venice; Sunday comes apace.

Backare: back off? Rheims: i. They do consume the thing that feeds their fury: i. Ay, to the proof: i. Laurence Olivier, age 14, as Katharina. Did the goddess Diana ever grace a forest like Kate now graces this room with her queenly walk? Oh, you be Diana, then, and let Diana be Kate. Then let Kate be the chaste one, while Diana is my love.

Where did you study all this goodly speech? It is extempore, from my mother wit. A witty mother! Witless else her son. Am I not wise? Yes, keep you warm. Hardly wise enough to keep yourself warm. Marry, so I mean, sweet Katherine, in thy bed. And therefore, setting all this chat aside, Thus in plain terms: your father hath consented That you shall be my wife, your dowry 'greed on, And, will you, nill you, I will marry you.

Now, Kate, I am a husband for your turn, For, by this light, whereby I see thy beauty, Thy beauty that doth make me like thee well, Thou must be married to no man but me. Indeed, I do mean to keep myself warm, sweet Katherine, in your bed. But enough chatter. Let's speak plainly: your father has consented that you will be my wife. Your dowry is agreed upon, and whether you want it or not, I will marry you.

Now, Kate, I'm the only husband for you. I swear by this light, which lets me see your beauty—your beauty that makes me love you—that you must be married to no man but me. I was born to tame you, Kate, and change you from a wildcat Kate into a Kate as obedient as other domesticated Kates. Here comes your father. Never make denial. I must and will have Katherine to my wife.

Don't refuse my proposal. I must and will have Katherine for my wife. Now, Signior Petruchio, how speed you with my daughter? How but well, sir? How but well? It were impossible I should speed amiss.

It would be impossible to go any other way. Why, how now, daughter Katherine? In your dumps? Call you me daughter?

Now, I promise you You have showed a tender fatherly regard To wish me wed to one half lunatic, A madcup ruffian and a swearing Jack, That thinks with oaths to face the matter out.

You'd dare to call me daughter? I swear, you've certainly shown a father's tender care in trying to marry me off to a lunatic, a crazed villain and a swearing fool, who thinks that he can force his way through with enough cursing! She is not hot, but temperate as the morn. For patience she will prove a second Grissel, And Roman Lucrece for her chastity. And to conclude, we have 'greed so well together, That upon Sunday is the wedding day. Father, it's like this: you and everyone else who've talked about her have all been wrong.

If she's a shrew, then it's for some crafty purpose, for she's not naturally willful, but is in fact as modest as a dove. She's not fierce, but as mild as the morning. She has the patience of Griselda and the chastity of Rome's Lucrece. To conclude, we've gotten along so well together that Sunday will be our wedding day. Is this your speeding? Nay, then, good night our part. Be patient, gentlemen. I choose her for myself. O, the kindest Kate! She hung about my neck, and kiss on kiss She vied so fast, protesting oath on oath, That in a twink she won me to her love.

O, you are novices! I will unto Venice To buy apparel 'gainst the wedding day. Provide the feast, father, and bid the guests. I will be sure my Katherine shall be fine.

If she and I are happy, then what's it to you? When we were alone, we agreed that she would go on being a shrew in public. I tell you, it's incredible how much she loves me, though. Oh, the kindest Kate!

She threw her arms around my neck, giving me kiss after kiss and swearing vows of love, and in an instant she had won my heart. Oh, you are all just beginners! It's amazing to see—even a cowardly wretch can tame the fiercest shrew when a man and a woman are left alone together.

I'll now go to Venice to buy clothes for the wedding. You plan the feast, father, and invite the guests. I'll make sure my Katherine will be beautifully dressed. I know not what to say, but give me your hands. God send you joy, Petruchio. I don't know what to say. Give me your hands. May God give you joy, Petruchio. It's a match.

Amen, say we. We will be witnesses. Father, and wife, and gentlemen, adieu. I will to Venice. Sunday comes apace. We will have rings, and things, and fine array, And kiss me, Kate. We will be married o' Sunday. Father, and wife, and gentlemen—farewell. I'm off to Venice. Sunday is coming soon. We will have rings, and things, and fine clothes, and kiss me, Kate. We will be married on Sunday.

Was ever match clapped up so suddenly? Truly, gentlemen, I'm now playing the part of the merchant, and I've made a desperate bargain. Now they'll either bring you a profit or be lost at sea. The gain I seek is quiet in the match. No doubt but he hath got a quiet catch. But now, Baptista, to your younger daughter. I am your neighbor, and was suitor first.

And no doubt Petruchio will have a quiet catch—no one's going to fight him for her. But now, Baptista, let's think about your younger daughter. This is the day we've been waiting for. I am your neighbor, and I was her first suitor. Youngling, thou canst not love so dear as I. But thine doth fry. Skipper, stand back. Content you, gentlemen. I will compound this strife. Say, Signior Gremio, what can you assure her? Calm down, gentlemen. I will settle this quarrel. Only deeds can determine the winner here.

Whoever can offer my daughter the most wealth and property as her widow's inheritance will have Bianca's love. So tell me, Sir Gremio, what can you offer her? Then, at my farm I have a hundred milch-kine to the pail, Six score fat oxen standing in my stalls, And all things answerable to this portion. Myself am struck in years, I must confess, And if I die tomorrow this is hers, If whilst I live she will be only mine. First, as you know, my house in the city, which is richly furnished with gold and china, and basins and jugs for her to wash her dainty hands.

My wall hangings are of purple tapestry, my ivory chests are stuffed with gold, and my cypress-wood chests are filled with quilted bedspreads, expensive clothes, bed curtains and canopies, fine linen, Turkish cushions embossed with pearl, gold Venetian draperies, pewter and brass, and everything else you could want for a house or housekeeping.

Then, at my farm I have a hundred milk cows and a hundred and twenty fat oxen in my stables. Everything else I own is of a similar high value. I myself am getting on in years, I must confess, and if I should die tomorrow, all this will belong to Bianca—so long as while I live she will be only mine.

If I may have your daughter for my wife, I will leave her three or four houses in rich Pisa, all of them as good as anything old Sir Gremio has in Padua. Along with this, she'll get two thousand gold coins a year, which is what my land earns me. All of this will be her marriage settlement. Two thousand ducats by the year of land! Two thousand gold coins a year from his land! I'll offer all these to Bianca, and I'll double whatever you might offer next.

Nay, I have offered all, I have no more, And she can have no more than all I have. No, I've offered everything I own. I have nothing left. She can't have more than all I have.

Gremio is outvied.



0コメント

  • 1000 / 1000